Post Reply 
Vraag voor de juridisch onderlegden...
AlfaGirl Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1.225
Joined: Sep 2007
Post: #1
Vraag voor de juridisch onderlegden...
Mag ik even misbruik maken van het forum om iets uit te zoeken voor mijn werk? Omdat ik weet dat er minstens twee van jullie onderlegd zijn in het juridische zit ik te hopen dat iemand hier iets over weet...

Ik zit met de vertaling van twee juridische termen in een van onze boeken.

De eerste. In het Engels staat er:
"There are a number of precedents in such cases. One is that Mrs Halston is free to extinguish the claim. This means, Mrs Halston, that you would pay the Lefèvre family the value of the painting and retain it."
Het gaat om dat 'extinguish the claim', dat wordt nu vertaald als 'de vordering nietig verklaren' ("Een mogelijkheid is dat mevrouw Halston vrij is om de vordering nietig te laten verklaren. Dit houdt in, mevrouw Halston, dat u de familie Lefèvre de waarde van het schilderij betaalt en dat u het in eigendom houdt."). Dat klopt volgens mij niet, als ik Wikipedia moet geloven (http://en.wikipedia.org/wiki/Extinguishment). Of toch wel? Wat is de Nederlandse term voor dat 'extinguish the claim'?

De tweede. In het Engels staat er:
"Approach the bench". Zal iedereen die een beetje US tv kijkt bekend voorkomen ;-) en wordt over het algemeen een 'sidebar' genoemd, als ik Wikipedia goed geraadpleegd heb, maar wat is het Nederlandse equivalent? Volgens de vertaler is dat 'toestemming om naar de rechterstoel te komen', maar dat klinkt mij te letterlijk vertaald (en dus niet idiomatisch) in de oren...

Ja, details, en de meeste lezers zal het niet eens opvallen, maar ik wil het gewoon goed hebben ^_^

Bij voorbaat dank voor jullie hulp!

"MacGyver" is the equivalent of Vulcan vintage human horror television.
(This post was last modified: 27-05-2015 08:53:11 by AlfaGirl.)
27-05-2015 08:36:47
Find all posts by this user Quote this message in a reply
nar Offline
Posting Freak
*****

Posts: 4.702
Joined: Oct 2005
Post: #2
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
mijn EN-NL juridische woordenboek geeft het volgende:

extinguish
- blussen
- (eindigen, niet langer geldig zijn) vervallen
- (van rechten) vervallen

to extinguish
-ongedaan maken

an extinguished right
- een vervallen recht

while extinguishing ...
- bij bluswerkzaamheden

so, without any proper background in the law and translating 'the wrong way round', i submit the following:

"Een mogelijkheid is dat mevrouw Halston vrij is om de vordering te laten vervallen."

or perhaps"

"Een mogelijkheid is dat mevrouw Halston vrij is om de vordering ongedaan te maken."

whether or not these make any sense, i will leave for others to decide Wink

raptor magnificus
- - - - - -
i am a motherfucking ray of goddamn sunshine, i am.
27-05-2015 08:56:32
Find all posts by this user Quote this message in a reply
nar Offline
Posting Freak
*****

Posts: 4.702
Joined: Oct 2005
Post: #3
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
wat betreft 'the bench', dezelfde bron geeft het volgende:

bench
- zittende magistratuur

to appear before the bench
-voor de balie verschijnen

(zittende magistratuur) the bench
- ZM

maar of je er wat aan hebt is andere koek... ik weet te weinig van de nederlandse rechtszaal af om hier ideeën over te opperen, maar zou het verschil met een noord-amerikaanse rechtszaal niet te groot zijn? ik bedoel, zou zoiets gezegd worden in NL?

raptor magnificus
- - - - - -
i am a motherfucking ray of goddamn sunshine, i am.
27-05-2015 09:04:10
Find all posts by this user Quote this message in a reply
AlfaGirl Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1.225
Joined: Sep 2007
Post: #4
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Die vordering is op mevrouw Halston (als in, de familie L willen een schilderij terugeisen dat H momenteel in bezit heeft), dus ik weet niet of zij hem dan kan laten vervallen...? Maar dat is taalkundig gedacht en niet juridisch gedacht en het moge duidelijk zijn dat juridisch taalgebruik af en toe andere regels volgt dan de rest van de taal ^_^

Dat het begrip sidebar an sich niet vertaald kan worden naar het Nederlands rechtssysteem kan ik mee leven mocht dat zo zijn, maar ik zit wel met een scène waarin advocaten gaan overleggen met de rechter off the record, dus ik moet er wel íéts van maken anders teleporteren mensen opeens randomly door een rechtzaal ^_^ Dus die advocaten lopen naar de rechter toe voor een onderonsje, dat wordt gegeven als 'approaching the bench' (waar ze ook toestemming van de rechter voor nodig hebben, in de brontekst), en letterlijk vertaald is dat inderdaad 'lopen naar de rechtersstoel', maar voor hetzelfde geld is zo'n onderonsje wél deel van het Nederlands rechtssysteem en heeft het een naam...

En normaal, als je een rechtbankthriller vertaalt, geef je dat aan iemand die daar ervaring mee heeft en dan ben je klaar. Punt is, dit is een 'gewone' roman waar toevallig een paar rechtbankscènes in voorkomen - dus noch de vertaler, noch de persklaarmaker, noch ik zijn daar in thuis. Dat is dus drie keer geeneens scheepsrecht ;-))

"MacGyver" is the equivalent of Vulcan vintage human horror television.
27-05-2015 09:25:07
Find all posts by this user Quote this message in a reply
nar Offline
Posting Freak
*****

Posts: 4.702
Joined: Oct 2005
Post: #5
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
oei, tricky... 'fraid i don't think i can be of help there Hmm

raptor magnificus
- - - - - -
i am a motherfucking ray of goddamn sunshine, i am.
27-05-2015 09:33:40
Find all posts by this user Quote this message in a reply
SageGenesis Offline
Moderator
*****

Posts: 6.193
Joined: Oct 2005
Post: #6
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Ik weet niet helemaal hoe Halston's situatie zit maar het klinkt als vervallen. Bij nietigheid heeft een overeenkomst met terugwerkende kracht nooit bestaan. (Voorbeeld: als je een huis koopt en schilderd en dan wordt de overeenkomst vernietigd, dan heb je dus achteraf gezien iemand anders zijn huis staan schilderen en moet je wellicht het huis in oorspronkelijke staat terugbrengen.) Is dat hier van toepassing?

Approaching the bench heeft geen zin in Nederland. Het gaat dan namelijk om de mogelijkheid iets te bespreken wat de jury niet hoeft te horen (de andere raadsman of aanklager mag namelijk ook mee approachen). Alleen heeft Nederland geen juries. Dus dat is een beetje een onzinnig concept om hier te doen.

What you need to understand about the apocalypse is that you aren't Mad Max. You're part of the skull pyramid in the background.
27-05-2015 10:40:51
Find all posts by this user Quote this message in a reply
SageGenesis Offline
Moderator
*****

Posts: 6.193
Joined: Oct 2005
Post: #7
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Overigens, ik ben geen expert van Engels/Amerikaans privaatrecht maar ik vraag me heel erg af of de originele claim rond "Halston can extinguish the claim" überhaupt wel waar is.

Even denken...

H heeft een schilderij in haar bezit.
L wil dit schilderij terugeisen, dus het was origineel van hun?
H zou aan L de waarde van het schilderij moeten betalen om het te mogen houden...

Heeft H dit schilderij gekocht? Zo ja, dan heeft ze waarschijnlijk al betaald? En dan is het aan L om de overeenkomst te vernietigen, wat dus niet in H's voordeel werkt.

Er is geen mogelijkheid om zomaar iemand's eigendom te kopen zonder diens overeenstemming.

Hmm. Is het schilderij een onderpand voor een lening of zo? Maar zelfs dan kan je niet een schuld vrijschelden en het pand besluiten te houden.

...

...

Ik snap hem niet.

What you need to understand about the apocalypse is that you aren't Mad Max. You're part of the skull pyramid in the background.
27-05-2015 10:53:41
Find all posts by this user Quote this message in a reply
AlfaGirl Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1.225
Joined: Sep 2007
Post: #8
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Situatie is als volgt: H wordt beschuldigd van het in bezit hebben van roofkunst uit WO1. De familie van de schilder eist het schilderij terug en klaagt H aan. H wil het schilderij niet kwijt want sentimentele waarde. Dus de advocaten vertellen haar dat ze het schilderij zou kunnen houden als ze, effectief, de familie van de schilder afkoopt. Hun vordering vervalt [?] als zij hen het equivalent in geld geeft, zo lees ik het. Klinkt dat zinnig?

Oeh, dat is een heel goed punt en dat had ik volledig over het hoofd gezien, dat dat natuurlijk niet voorkomt omdat wij geen juryrechtspraak hebben >.< Dan laat ik maar staan dat ze naar de rechtersstoel lopen - klinkt niet lekker, maar het moet maar (ik kan het uiteraard niet weglaten, want ik mag niet zomaar dingen gaan veranderen in scènes, zinnig of niet - alleen aperte fouten, en dat is dit niet, dit is gewoon een buitenlands rechtsysteem).

Dank voor jullie hulp, hier kan ik wat mee! Smile

"MacGyver" is the equivalent of Vulcan vintage human horror television.
27-05-2015 11:03:46
Find all posts by this user Quote this message in a reply
SageGenesis Offline
Moderator
*****

Posts: 6.193
Joined: Oct 2005
Post: #9
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Ah, roofkunst. Da's een gevalletje apart ja. Ik denk alsnog dat je niet de familie kunt afkopen zonder hun medewerking maar goed, als de Engelse schrijver dat zo wil...

Dat het in Nederland niet voor komt is inderdaad niet zo'n groot probleem, het is alleen dat we er geen term voor hebben. De stoel benaderen, of op af lopen, of iets dergelijks. Zal allemaal wel goed zijn.

What you need to understand about the apocalypse is that you aren't Mad Max. You're part of the skull pyramid in the background.
27-05-2015 11:50:29
Find all posts by this user Quote this message in a reply
AlfaGirl Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1.225
Joined: Sep 2007
Post: #10
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Hehe gezien het feit dat het hele boek draait om dat schilderij en van wie het is, en dat ook het grootste deel van het plot vormt, is het niet gek dat het niet zo snel opgelost is hoor, want inderdaad, de familie werkt niet mee en zij heeft niet genoeg geld dus dat plan wordt twee regels later alweer afgeschoten ;-) Maar dat is pas het begin en dat is maar goed ook, anders had ik geen boek om te verkopen ^_^

Edit:

Voor de lol, dit is de scène zoals hij in het boek komt, in het kantoor van een advocaat ergens:

‘Misschien…’ zegt Sean Flaherty. ‘Misschien kunnen we, zoals Henry oppert, in elk geval een aantal verschillende opties doornemen.’
‘O, doornemen mag best,’ zegt Liv.
‘Er zijn een aantal precedenten in dergelijk zaken. Een mogelijkheid is dat mevrouw Halston vrij is om de vordering te laten vervallen. Dit houdt in, mevrouw Halston, dat u de familie Lefèvre de waarde van het schilderij betaalt en dat u het in eigendom houdt.’
Janey Dickinson kijkt niet op van haar notitieblok. ‘Zoals ik al zei, de familie is niet geïnteresseerd in geld. Zij willen het schilderij.’
‘O, aha,’ zegt Liv. ‘Denken jullie soms dat ik nog nooit ergens over onderhandeld heb? Dat ik dit niet herken als een openingssalvo?’
‘Liv,’ zegt Henry weer, ‘kunnen we misschien…’
‘Ik weet best wat er aan de hand is. “O, nee, we willen geen geld.” Totdat we bij een bedrag zijn dat je anders in een loterij kan winnen. En dan kan iedereen ineens over zijn gevoelens heen stappen.’
‘Liv…’ zegt Henry, zachtjes.
Ze slaakt een zucht. Onder de tafel trillen haar handen.
‘Het gaat hier natuurlijk om ondeelbare activa, zoals dat heet. Toch er zijn gelegenheden waarbij wordt overeengekomen om een schilderij te delen, hoewel dat natuurlijk lastig is. Maar er zijn zaken bekend waarin partijen een soort timeshare van een kunstwerk overeenkwamen, of afspraken dat ze het eigendom deelden maar dat het in een belangrijk museum zal komen te hangen. In dat geval komt er bij het stuk uiteraard informatie te hangen over hoe het in het verleden buitgemaakt is en hoe genereus de vorige eigenaar was.’
Liv schudt zwijgend het hoofd.
‘En er is de mogelijkheid van verkoop en het verdelen van de opbrengst, waarbij we –’
‘Nee,’ zeggen Liv en Lefèvre tegelijk.

"MacGyver" is the equivalent of Vulcan vintage human horror television.
(This post was last modified: 27-05-2015 12:07:09 by AlfaGirl.)
27-05-2015 12:03:24
Find all posts by this user Quote this message in a reply
voh Online
Grandmaster Yogurt
*******

Posts: 4.632
Joined: Oct 2005
Post: #11
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
I CAN'T HELP MYSELF.

Quote:‘Er zijn een aantal precedenten in dergelijk zaken.

Dergelijke? Wink

Quote:Toch er zijn gelegenheden waarbij wordt overeengekomen om een schilderij te delen, hoewel dat natuurlijk lastig is.

Toch er? Er toch? Tocher? Ertocher!

En ik weet niet eens of die laatste nou een stijlding is of niet. Sorry! Tongue

robindevoh.com - NaNoWriMo prep & onwards, writin's the main topic.
27-05-2015 17:33:27
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
AlfaGirl Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1.225
Joined: Sep 2007
Post: #12
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
In my defense: het is ongecorrigeerde tekst - dit is het stadium waarin die fouten eruit worden gehaald >.<

Desalniettemin, je hebt een punt. Over die tweede: als er een komma na 'toch' staat klopt hij grammaticaal gezien. Maar ik denk dat ik hem omdraai, leest prettiger en anders is er wel heel veel nadruk.

edit: geen mening over een aantal is/een aantal zijn? Tongue

"MacGyver" is the equivalent of Vulcan vintage human horror television.
(This post was last modified: 28-05-2015 07:44:08 by AlfaGirl.)
28-05-2015 07:43:35
Find all posts by this user Quote this message in a reply
voh Online
Grandmaster Yogurt
*******

Posts: 4.632
Joined: Oct 2005
Post: #13
RE: Vraag voor de juridisch onderlegden...
Je zei dat dit was 'zoals hij in het boek komt', vandaar Wink

En w.b. aantal is/zijn, als het me niet opvalt voelt 't natuurlijk. Ik ben immers geen taalexpert Tongue

robindevoh.com - NaNoWriMo prep & onwards, writin's the main topic.
28-05-2015 17:12:20
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 




User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)
float: right;